Teke frå Heimskringla.no, Hávamál og Håvamål
Opphavleg tekst:

«Kópir afglapi
er til kynnis kemr,
þylsk hann um eða þrumir;
allt er senn,
ef hann sylg of getr,
uppi er þá geð guma.»


Informasjon

Tillagt Odin
Kjelde:«Håvamål» (dikt)

År: 1928
Kontekst: 17. verset i Håvamål. Omsetjinga av Håvamål er gjort av Ivar Mortensson-Egnund i 1928.
Sjå òg
Stikkord
alkohol
rusgift
fyll
tale

Kópen glanar
når til gilde han kjem,
fumlar fåmen og mullar.
Så snart han ein slurk
av skjenken fær,
då utan stans han sullar.

Drikking i eit italiensk manuskript frå 1300-talet.


Kópen glanar
når til gilde han kjem,
fumlar fåmen og mullar.
Så snart han ein slurk
av skjenken fær,
då utan stans han sullar.

(Tillagt Odin)



Teke frå Haavamaal ved Wikikilden
Opphavleg tekst:

«Spar ikkje mjøden,
men med maate du drikk;
seg det som tarvst eller teg!
Inkje nokon
neise deg kann
for du tidleg vil kvile om kveld.»


Informasjon

Kjelde:«Håvamål» (dikt)
Kontekst: Vers 19
Sjå òg
Stikkord
snakking
teiing
måtehald

Seg det som tarvst eller teg!


Seg det som tarvst eller teg!



Teke frå Haavamaal ved Wikikilden
Opphavleg tekst:

«Spar ikkje mjøden,
men med maate du drikk;
seg det som tarvst eller teg!
Inkje nokon
neise deg kann
for du tidleg vil kvile om kveld.»


Informasjon

Tillagt Odin

Kjelde:«Håvamål» (dikt)
Kontekst: Vers 19
Sjå òg
Stikkord
drikking
mjød
måtehald

Spar ikkje mjøden,
men med måte du drikk.

«Korleis sveitsisk mjød påverkar tsjekkiske magar». Vitseteiking frå 1883.


Spar ikkje mjøden,
men med måte du drikk.

(Tillagt Odin)



Teke frå Heimskringla.no, Hávamál og Håvamål
Opphavleg tekst:

«Er-a svá gótt
sem gótt kveða
öl alda sona,
því at færa veit,
er fleira drekkr
síns til geðs gumi.»


Informasjon

Tillagt Odin
Kjelde:«Håvamål» (dikt)

År: 1928
Kontekst: 12. verset i Håvamål. Omsetjinga av Håvamål er gjort av Ivar Mortensson-Egnund i 1928.
Sjå òg
Stikkord
øl
rusgift
fyll
vit
drikking
råd
drikke

Inkje so godt
som godt dei segjer
er øl for manna-ætt.
Di meir du drikk,
di mindre vit
mun du i hausen hava.

Odin med drikke. Frå eit islandsk manuskript frå 1600-talet.


Inkje so godt
som godt dei segjer
er øl for manna-ætt.
Di meir du drikk,
di mindre vit
mun du i hausen hava.

(Tillagt Odin)