«Det er ikkje på jorda to, som talar same mål. Kvar legg sitt i orda, dei talar med dei same orda om kvar sine ting.» Arne Garborg
Ulike former for kommunikasjon i eit stikk av Hans Weiditz (1488-1534).
Opphavleg tekst:
«i Grunnen er alla framande. Det er ikkje paa Jordi tvo, som talar det same Maal. Kvar legg sitt i Ordi; dei talar med dei same Ord um kvar sine Ting.»
Informasjon
Opphav: Arne GarborgKjelde:Den burtkomne Faderen (roman)
XVIII
Opphavleg mål: Landsmål
År: 1899
Stikkord
«Det er ikkje på jorda to, som talar same mål. Kvar legg sitt i orda, dei talar med dei same orda om kvar sine ting.»
Tårnet i Babel: Herren vildra tungemåla.
Teke frå Edmund Blackadder, «Nob and Nobility» i serie 3,
Blackadder the Third.
tv.com Opphavleg tekst:
«Blackadder: Do you speak English?
Fru-Fru: A little.
Blackadder: Yes, when you say 'a little', what exactly do you mean? I mean, can we talk, or are we going to spend the rest of the afternoon asking each other the way to the beach in very loud voices?»
Informasjon
Opphav: Rowan Atkinson som
Edmund BlackadderKjelde:Blackadder (fjernsynsserie)
År: 1987
Stikkord
«Når du seier du kan 'litt engelsk', nøyaktig kva meiner du? Kan me snakka saman, eller skal me tilbringa resten av ettermiddagen med å spørja kvarandre høgrøsta om vegen til stranda?»
Engländer in der Campagna. Måleri av Carl Spitzweg frå rundt 1845.
«Når du seier du kan 'litt engelsk', nøyaktig kva meiner du? Kan me snakka saman, eller skal me tilbringa resten av ettermiddagen med å spørja kvarandre høgrøsta om vegen til stranda?» Rowan Atkinson som Edmund Blackadder frå Blackadder, 1987
Opphavleg tekst:
«A musician cannot move others unless he too is moved. He must feel all the emotions that he hopes to arouse in his audience, for the revealing of his own humor will stimulate a like mood in the listener.
Sitert i Composers on Music : An Anthology of Composers' Writings from Palestrina to Copland (1956) av Sam Morgenstern, s. 60.»
Informasjon
Opphav: Carl Philipp Emanuel BachComposers on Music (1956)
Opphavleg mål: Engelsk
Kontekst: Bach skreiv på tysk.
Stikkord
«Ein musikar kan ikkje røra andre om ikkje han sjølv også er rørt.»
«Ein musikar kan ikkje røra andre om ikkje han sjølv også er rørt.» Carl Philipp Emanuel Bach
Opphavleg tekst:
«What comprises good performance? The ability through singing or playing to make the ear conscious of the true content and affect of a composition. Any passage can be so radically changed by modifying its performance that it will be scarcely recognizable.»
Informasjon
Opphav: Carl Philipp Emanuel BachKjelde:Versuch über die wahre Art das Clavier zu spielen (essay)
Essay on the True Art of Playing Keyboard Instruments
Opphavleg mål: Engelsk
År: 1753
Kontekst: Omsett frå tysk Versuch über die wahre Art das Clavier zu spielen (1753) til engelsk av William J. Mitchell (1949).
Stikkord
«Kva utgjer god framføring? Evna til, gjennom song eller spel, å gjera øyret medvite det sanne innhaldet og verknaden til ein komposisjon. Einkvar passasje kan endrast så radikalt gjennom tilpassingar av framføringa at han knapt kan gjenkjennast.»
«Kva utgjer god framføring? Evna til, gjennom song eller spel, å gjera øyret medvite det sanne innhaldet og verknaden til ein komposisjon. Einkvar passasje kan endrast så radikalt gjennom tilpassingar av framføringa at han knapt kan gjenkjennast.» Carl Philipp Emanuel Bach