Mat er noko ein et for å få i seg næringsstoffa kroppen treng.



Gjestebod. Illustrasjon frå Florentinarkodeksen frå 1500-talet.
Joachim Beuckelaer, 1560-1565


Opphavleg tekst:

«Er du litt tom i magen, er du litt tom i hodet.»

Informasjon
Opphav: Lee Chul-ho
Opphavleg mål: Bokmål
Seinare bruk

Visdomsordet blei brukt i samband med marknadsføring av nuddelproduktet Mr. Lee.

Stikkord
mat
magar
hovud
næring
tomheit
«Er du litt tom i magen, er du litt tom i hovudet.»
«Hungry Seagull», 'Svolten måse'


«Er du litt tom i magen, er du litt tom i hovudet.»   Lee Chul-ho



Teke frå Jean Anthelme Brillat-Savarin på Wikipedia pa bokmål og riksmål
Opphavleg tekst:
«Dis-moi ce que tu manges, je te dirai ce que tu es.»

Informasjon
Opphav: Jean Anthelme Brillat-Savarin

Kjelde:La physiologie du goût
Opphavleg mål: Fransk

Stikkord
mat
eting
identitet
«Sei meg kva du et, og eg skal seia deg kven du er.»
«Der Austernfreund» (Østerselskaren) frå 1837.


«Sei meg kva du et, og eg skal seia deg kven du er.»   Jean Anthelme Brillat-Savarin



Opphavleg tekst:
«Eat food. Not too much. Mostly plants.»

Informasjon
Opphav: Michael Pollan

Kjelde:«Unhappy Meals» (kronikk)
The New York Times Magazine (blad)
Opphavleg mål: Engelsk
År: 2007
Kontekst: Frå The New York Times Magazine 28. januar 2007.

Stikkord
mat
kosthald
måtehald
plantar
råd
«Et mat. Ikkje for mykje. Mest plantar.»


«Et mat. Ikkje for mykje. Mest plantar.»   Michael Pollan



Teke frå "bleating" The Oxford Dictionary of Proverbs. Ed. Jennifer Speake. Oxford University Press, 2009.
Opphavleg tekst:
«A bleating sheep loses a bite»

Informasjon

Engelsk ordtak


Kontekst: For mykje snakk kan føra til at ein speler eit høve.
Seinare bruk
  • That sheepe that bleateth looseth a bit [mouthful]. (J. Minsheu, Dialogues in Spanish, 1599)
  • A bleating sheep loseth her pasture. (G. Torriano, English & Italian Dict., 1659)
  • I thought of reminding him [Churchill] of an adage that I had learnt from my grandfather: ‘Every time a sheep bleats it loses a nibble.’ (R.V. Jones, Most Secret War xlv., 1978)
Stikkord
sauer
breking
snakking
mat
høve
«Ein brekande sau misser ein munnfull.»


«Ein brekande sau misser ein munnfull.» Engelsk ordtak


Teke frå Tysk Wikiquote
Opphavleg tekst:
«In der Not isst der Bauer die Wurst auch ohne Brot.»

Informasjon

Tysk ordtak


Opphavleg mål: Tysk

Stikkord
bønder
mat
pølser
brød
nød
nødsfall
«I nøda et bonden pølsa også utan brød.»


«I nøda et bonden pølsa også utan brød.» Tysk ordtak


Opphavleg tekst:
«Prima di rompere l'uovo, bisogna aver pronto il pane e il sale.»

Informasjon

Italiensk ordtak


Opphavleg mål: Italiensk

Stikkord
egg
mat
brød
salt
førebuing
«Før du kakkar egget, treng du ha klar brød og salt.»
Eggerett på Mandeville Restaurant.


«Før du kakkar egget, treng du ha klar brød og salt.» Italiensk ordtak


Teke frå nb.no

Informasjon
Opphav: Per Sivle

Kjelde:«Irland» (dikt)
En Fyrstikke og andre Viser (diktsamling)

År: 1898
Sjå òg
Stikkord
Irland
England
kolonimakt
oveklasse
kjøt
mat
poteter
vatn
manglar
undertrykking

Den engelske Lord
blev mægtig og rund
  paa Biff fra Irernes Land.
Den irske Borger
fik prise den Stund,
  han havde Poteter og Vand.

Karikatur av prins Georg (seinare kong Georg IV) frå 1792.


Den engelske Lord
blev mægtig og rund
  paa Biff fra Irernes Land.
Den irske Borger
fik prise den Stund,
  han havde Poteter og Vand.

  Per Sivle



Teke frå List of French cheeses, Engelsk Wikipedia
Opphavleg tekst:
«Comment voulez-vous gouverner un pays qui a deux cent quarante-six variétés de fromage?»

Informasjon
Opphav: Charles de Gaulle

Kjelde:Les Mots du Général
Opphavleg mål: Fransk
Kontekst: Ernest Mignon, Les Mots du Général (1962)

Stikkord
ost
mat
Frankrike
styring
variasjon
«Korleis skal ein styre eit land som har 246 ulike slag ost?»
Franske geitostar.


«Korleis skal ein styre eit land som har 246 ulike slag ost?»   Charles de Gaulle