Følgjer
«Tre fot is kjem ikkje etter éin dags kulde.» Kinesisk ordtak
Kontekst: Ordtaket tyder at ein vanleg situasjon ikkje oppstår plutseleg, men som følge av fleire hendingar i førekant.
is kulde bakgrunn følgjer |
«Så melonar og haust melonar, så erter og haust erter» Kinesisk ordtak
Variant: Lengre diktform av ordtaket:
For want of a nail the shoe was lost.
For want of a shoe the horse was lost.
For want of a horse the rider was lost.
For want of a rider the message was lost.
For want of a message the battle was lost.
For want of a battle the kingdom was lost.
And all for the want of a horseshoe nail.
(frå Engelsk Wikipedia)
Tekst omsett til bokmål:
Fordi spikeren manglet, gikk skoen tapt,
fordi skoen manglet, gikk hesten tapt,
fordi hesten manglet, gikk rytteren tapt,
fordi rytteren manglet, gikk slaget tapt,
fordi slaget taptes, gikk riket tapt,
og alt fordi spikeren manglet. (frå Emblas kanel)
Opphavleg mål: Engelsk
spikrar hestesko hestar ryttarar tap |
samanhengar detaljar følgjer fottøy |
«Når spikaren manglar går skoen tapt, når skoen manglar går hesten tapt, når hesten manglar går ryttaren tapt.» Engelsk ordtak
synder følgjer flyt |
«Alle synder flyt saman til éi.» Tysk ordtak
År: 1921
Kontekst: Michael Collins hadde skrive under på Den anglo-irske traktaten, som han også hadde vore med på å forhandla fram. Mange irske republikanarar meinte han hadde forråda dei. Tretten månader seinare blei han snikmyrda av politiske motstandarar.
Den anglo-irske traktaten dødsdommar følgjer irsk historie irsk nasjonalisme |
spådommar |
«Eg har underskrive dødsdommen min.» Michael Collins
Opphavleg mål: Engelsk
1635 J. Swan Speculum Mundi V. They also say, that a hot Christmas makes a fat Church‐yard.
1670 J. Ray English Proverbs 42 A green winter makes a fat Church‐yard. This Proverb was sufficiently confuted Anno 1667, in which the winter was very mild; and yet no mortality..ensued the Summer or Autumn following.jul grønt vêrteikn døden kyrkjegardar |
følgjer |
«Ei grøn jul gjev ein feit kyrkjegard.» Engelsk ordtak
A snow year, a rich year.
Schneejahr, reich Jahr.
Année neigeuse, année fructueuse.
Ano nevoso, ano abundoso.
Engelsk ordtak, også fransk, spansk, portugisisk, italiensk
Opphavleg mål: Engelsk, fransk
snø overflod vêrteikn år følgjer |
«Eit år med snø, eit år med overflod.» Engelsk ordtak
Japansk ordtak
Kjelde:Roku Okada, Japanese Proverbs and Proverbial Phrases, Japan Travel Bureau, Tokyo 1955, s. 28
Opphavleg mål: Japansk
Kontekst:
- Drøfting ved HubPages
- Nemnd i BBC Magazine Monitor for å skildra japansk oppførsel.
skilnader ulikskapar tilbakeslag spikrar hammarar |
resultat følgjer |
«Spikaren som stikk opp, blir hamra ned.» Japansk ordtak